Complete and detailed description of all the currently known copies of the edition of Ausiàs March’s poetry published by Baltasar de Romaní (València 1539). The author considers as stimulating the hypothesis explaining the edition as an initiative by Ferdinand of Aragon to introduce March and his verse into Castilian Spanish, which would explain why Romaní made a selection of text in Catalan with the corresponding Spanish translation.
Published on 31/03/03
Accepted on 31/03/03
Submitted on 31/03/03
Volume 18, Issue 1, 2003
DOI: 10.7203/caplletra.34.4916
Licence: CC BY-NC-SA license
Are you one of the authors of this document?