Abstract

El artículo analiza la recepción de la personalidad y de las obras de Pedro Calderón de la Barca en Ucrania. Bajo el término «la recepción ucraniana de Calderón» en el estudio se entiende todo un conjunto de textos (traducciones, estudios académicos, ensayos críticos, etc.) relacionados con el Siglo de Oro español, que han sido escritos en la lengua ucraniana. Se pueden indicar dos factores que influyen en el discurso calderoniano ucraniano: 1) la posición limítrofe geocultural de Ucrania, que siempre ha sido una zona de contactos y del intercambio de ideas entre Europa y Asia, entre el catolicismo y la iglesia ortodoxa, entre Oeste y Este y 2) la situación de una nación colonizada. El primer encuentro de la cultura ucraniana con Calderón ocurrió de un modo indirecto en los siglos XVII-XVIII. En aquella época los representantes ucranianos usaban los mismos conceptos que aparecen en los textos de Calderón. La fama del descubridor verdadero de Calderón de la Barca en Ucrania pertenece a Iván Frankó (1856-1916), quien dedicó muchos esfuerzos para inscribir las obras de Calderón en el paradigma de la cultura ucraniana. La parte fi nal del artículo se ocupa de historia de las traducciones de las obras de Calderón a la lengua ucraniana y de la evaluación crítica de los estudios calderonianos en Ucrania.

References

Vozniak, Mykhailo, «Frankova pererobka dramy Kalderona», en Iván Frankó. Statti y materialy. Zbirnyk druhyi, ed. Mykhailo Vozniak, Lviv, vudavnytstvo Lvivskoho derzhavnoho universytetu, 1949, pp. 149-152.

Chuzhynova, Iryna, «Komedia v ispanskomu syli», en Kyivskyi akademichnyi teatr «Koleso», en <http://teatr-koleso.kiev.ua/дама-примара-преса> [fecha de acceso: 17/09/2017].

Chyzhevskyi, Dmytro, «K problemam literatury barokko u slovian», en Chyzhevskyi, Dmytro, Ukrayinske literaturne baroko, Kyiv, Oberehy, 2003, pp. 394-445.

Frankó, Iván, «Prytcha pro cholovika u krynytsi», en Entsyklopedia zhyttia i tvorchosti Ivana Franká. Disponible en: <http://www.i-franko.name/uk/Hist-Lit/1893/PrytchaJedynoroga/2/2.html> [fecha de acceso: 17/09/2017].

Frankó, Iván, Pryhody Don Kikhota, en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1976, t. 4, pp. 167-274.

Frankó, Iván, Riabyna [druha redaktsia], en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1979, t. 23, pp. 117-175.

Frankó, Iván, Ukradene schastia, en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1979, t. 24, pp. 7-64.

Frankó, Iván, Uchytel, en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1979, t. 24, pp. 65-122.

Frankó, Iván, Viyt zalameiskyi, en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1979, t. 24, pp. 123-186.

Frankó, Iván, «‘Topolia’ T. Shevchenka», en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1980, t. 28, pp. 73-88.

Frankó, Iván, Varlaám y Yoasaf. Starokhrystyyanskyi dukhovnyi roman y yoho literaturna istoriya, en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1980, t. 30, pp. 314-538.

Frankó, Iván, «Dopovidi Miriama», en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1981, t. 29, pp. 116-121.

Frankó, Iván, «Poeziya xix viku y yiyi holovni predstavnyky», en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1981, t. 31, pp. 501-507.

Frankó, Iván, Sviatyi Klyment u Korsuni (prychynok do istoriyi starokhrystyanskoyi lehendy), en Zibrannia tvoriv u 50 tomakh, Kyiv, Naukova dumka, 1981, t. 34, pp. 7-347.

Isichenko, Ihor, Istoriya ukrayinskoyi literatury: Epokha baroko XVII-XVIII stolittia. Pidruchnyk dlia studentiv fi lolohichnykh fakultetiv, Lviv / Kyiv / Kharkiv, Sviatohorets, 2011.

Kalderón de la Barca, Pedro, Zhyttia – tse son, pereklad z ispanskoyi Mykhaila Lytvyntsia, Tema, 1, 2000, pp. 8-124.

Kalderón de la Barca, Pedro, Stiykyi prynts. Drama-prymara, pereklad z ispanskoyi Serhiya Borschevskoho, Kharkiv, Folio, 2013.

Kharytonov, Volodymyr, «Iván Frankó ta ispanske Vidrodzhennia», Radianske literaturoznavstvo, 12, 1970, pp. 42-45.

Kravets, Yarema, «Iván Frankó y el mundo hispano», en Iván Frankó La pluma ucraniana de los clásicos hispanos, ed. Andriy Yakubiv, Valencia, Reproexpers, 2015, pp. 43-58.

Lytvynets, Mykhailo, «Zberihayuchy natsinoinalnyi koloryt», Tema, 1, 2000, p. 125.

Menéndez Pelayo, Marcelino, El alcalde de Zalamea, en Obras completas. VIII: Estudios y discursos de crítica histórica y literaria, ed. E. Sánchez Reyes, Santander, Aldus, 1941, III, pp. 353-366.

Morón, Ciriaco, «Introducción», en Pedro Calderón de la Barca, La vida es sueño, Madrid, Cátedra, 2000, pp. 15-82.

Prokopovych, Feofan, Vladimir, en Ukrayinsa literatura XVIII stolittia. Poetychni tvory. Prozovi trovy. Dramatychni tvory, ed. Oleksa Myshanych, Kyiv, Naukova dumka, 1983, pp. 258-305.

Riazantseva, Tetiana, «Velykyi teart svitu»: zhyttia I tvorchist Pedro Kalderona de la Barky, en Kalderón de la Barca, Pedro, Stiykyi prynts. Drama-prymara, pereklad z ispanskoyi Serhiya Borschevskoho, Kharkiv, Folio, 2013, pp. 3-18.

Vozniak, Mykhailo, «Frankova pererobka dramy Kalderona», en Iván Frankó. Statti y materialy. Zbirnyk druhyi, ed. Mykhailo Vozniak, Lviv, vudavnytstvo Lvivskoho derzhavnoho universytetu, 1949, pp. 149-152.

Back to Top

Document information

Published on 09/10/18
Accepted on 09/10/18
Submitted on 09/10/18

Volume 11, Issue 1, 2018
Licence: CC BY-NC-SA license

Document Score

0

Views 2
Recommendations 0

Share this document

claim authorship

Are you one of the authors of this document?