Resumen

Les harmoniques de l’expérience spirituelle, mystique de Jean de la Croix au XVIème siècle en Espagne, se déploient en persistances et reprises poétiques infinies, toujours nouvelles, toujours recommencées. A partir de ses poèmes majeurs s’entrelacent de façon inattendue la traduction effectuée au XVIIème siècle par le carme P. Cyprien, la découverte de cette traduction par le poète Paul Valéry au début du XXème siècle, en parfaite conjonction avec sa propre recherche, ou encore leur résonance dans l’oeuvre poétique de Rainer Maria Rilke, amoureux des «paysages» de l’Espagne, lecteur de Paul Valéry et de Jean de la Croix. Tout cela en attente d’autres entrelacements et d’autres croisements. C’est toute une synes thésie multiple, associée aux expériences sensibles, physiques ou spirituelles, de la vie, qui s’éprouve ainsi, pour se déployer en poésie pure par-delà les différences de langues, d’espaces et de temps.

Texto completo

The PDF file did not load properly or your web browser does not support viewing PDF files. Download directly to your device: Download PDF document

Referencias

Blanchot, Maurice, L’espace littéraire, Paris, Gallimard, 1955.

Böschenstein, Bernhard, «Rainer Maria Rilke, poète français, à l’écoute de Paul Valéry», Études germaniques, 262, 2011-2012, pp. 289-296.

Courcelles, Dominique de, Le «Dialogue» de Catherine de Sienne, Paris, Cerf, 1999.

Courcelles, Dominique de, Augustin génie de l’Europe, Paris, Lattès, 1998. Trad. española: Agustín o el genio de Europa, Santiago de Chile, Dolmen, 1998.

Courcelles, Dominique de, «María Zambrano y el lenguaje De la aurora», en Mística y creación en el siglo XX, Barcelona, Herder, 2006, pp. 57-80.

Ferreiro Alemparte, Jaime, España en Rilke, Madrid, Taurus, 1966.

Jarrety, Michel, Valéry, Paris, Fayard, 2008.

Jean de la Croix, Les Cantiques spirituels traduits en vers français par le R. P. Cyprien, texte présenté par Paul Valéry, Paris, Desclée de Brouwer, Les Carnets, 1996.

Juan de la Cruz, san, Cántico espiritual y poesía completa, ed., prólogo y notas Paola Elia y María Jesús Mancho con un estudio preliminar de Domingo Ynduráin, Barcelona, Crítica, 2002.

Juan de la Cruz, san, Noche oscura, en Obras completas, Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 1989.

Juan de la Cruz, san, Subida del Monte Carmelo, en Obras completas, Madrid, Biblioteca de Autores Cristianos, 1989.

Lara Garrido, José, «La primacía de la palabra como música y memoria en San Juan de la Cruz», en Hermenéutica y mística: San Juan de la Cruz, ed. José Ángel Valente y José Lara Garrido, Madrid, Tecnos, 1995.

López-Baralt, Luce, Prologue, en Juan de la Cruz, Obra completa, 1, Madrid, Alianza Editorial, 1991.

Morier, Henri, «Harmoniques», en Dictionnaire de poétique et de rhétorique, Paris, PUF, 1981, pp. 499-500.

Picard, Michel-Jean, «Cyprien de la Nativité de la Vierge», Dictionnaire de spiritualité ascétique et mystique, vol. 2, Paris, Beauchesne, 1933, pp. 2669-2671.

Rilke, Rainer Maria, OEuvres 1, Prose, édition établie et présentée par Paul de Man, Paris, Seuil, 1972.

Rilke, Rainer Maria, OEuvres 2, Poésie, édition établie et présentée par Paul de Man, Paris, Seuil, 1972.

Rilke, Rainer Maria, Poèmes épars (1907-1926), choisis, traduits et présentés par Philippe Jaccottet, édition bilingue, Paris, Seuil, 1972.

Rilke, Rainer Maria, Les Élégies de Duino — Duineser Elegien. Les Sonnets à Orphée — Die Sonette an Orpheus, trad. et préface, Joseph-François Angelloz, Paris, Garnier-Flammarion, 1992.

Rilke, Rainer Maria, Poèmes à la nuit, trad. et présentation Gabrielle Althen et Jean-Yves Masson, Lagrasse, Verdier, 1994.

Rilke, Rainer Maria, Die Gedichte, 1906 bis 1926, Frankfurt-am-Main, Insel Verlag, 1986.

Rilke, Rainer Maria, Das Stunden Buch, Erstes Buch, Das Buch vom mönchischen Leben (1899), Frankfurt-am-Main, Insel Verlag, 1972 (1ère éd. 1905).

Rilke, Rainer Maria, OEuvres 3, Correspondance, éd. Philippe Jaccottet, trad. Blaise Briod, Philippe Jaccottet et Pierre Klossowski, Paris, Seuil, 1976.

Rilke, Rainer Maria, Lettre du 20 juin 1914, Correspondance Rainer Maria Rilke-Lou Andreas-Salomé, éd. Ernst Pfeiffer, Zürich, Max Niehans Verlag - Wiesbaden, Insel Verlag, 1952.

Rilke, Rainer Maria, Correspondance Rainer Maria Rilke et Lou Andreas-Salomé, préface et trad. de Pierre Klossowski, Paris, Le Nouveau Commerce-Cahier 9, printemps-été 1967.

Valéry, Paul, «A Rainer Maria Rilke», dans Reconnaissance à Rilke, Cahiers du mois, août 1926, pp. 23-24.

Valéry, Paul, Petit recueil de paroles de circonstances, Le Plaisir du Bibliophile, 1926.

Valéry, Paul, Cahiers, Paris, Rouart, 1941.

Zambrano, Maria, Philosophie et poésie, trad. Jacques Ancet, Paris, José Corti, 2003.

Back to Top

Document information

Published on 28/11/18
Accepted on 28/11/18
Submitted on 28/11/18

Volume 6, Issue 2, 2018
Licence: CC BY-NC-SA license

Document Score

0

Views 0
Recommendations 0

Share this document

claim authorship

Are you one of the authors of this document?