En este artículo examino el Opúsculo de astrología en medicina (1660), del letrado Juan de Figueroa, para estudiar de qué manera se introduce una importante corriente del esoterismo europeo en la América Española del siglo XVII. Mediante el análisis filológico e histórico de la obra, sostengo que el letrado, desde una posición cercana al Santo Oficio, reelabora la tradición hermética para proponer una manera legítima de ejercer la astrología de acuerdo a los estándares científicos y religiosos de la sociedad virreinal. Demuestro que, a pesar del aparente desdén del autor por las supersticiones árabes, Figueroa desarrolla una adaptación de ideas de origen árabe, griego, latino y judío, para incorporarlas creativamente a la práctica médica del momento, dejando como legado una singular muestra del conocimiento sobre astrología medieval árabe que circulaba en la Lima colonial. Tras este análisis del Opúsculo, único manual de astrología del Perú colonial que sobrevive hasta ahora, el texto se revela como una invaluable evidencia literaria de la circulación de la figura del mítico Hermes Trismegisto y la llamada Hermética técnica en las Américas, gracias a los procesos de translatio imperii y translatio studii que tuvieron lugar en la expansión del imperio español después de 1492.
Abstract
En este artículo examino el Opúsculo de astrología en medicina (1660), del letrado Juan de Figueroa, para estudiar de qué manera se introduce una importante corriente del esoterismo europeo en la América Española del siglo XVII. Mediante el análisis filológico e histórico [...]