En 1990, la escritora puertorriqueña Rosario Ferré publicó El coloquio de las perras, un volumen que reunía un conjunto de nueve artículos y un relato ficcional, «El coloquio de las perras» título que alude de manera directa a la novela corta que Miguel de Cervantes incluyó en sus Novelas ejemplares en 1613. Si en el coloquio de Cervantes los perros Cipión y Berganza dialogan asombrados ante el portento de descubrirse no solo hablando «sino hablando con discurso», es decir, con raciocinio; en el de Ferré, Fina y Franca son dos perras, una escritora y la otra crítica, que dialogan sin asombro sobre la condición femenina en relación con la escritura y la crítica literaria. El presente trabajo se propone indagar, a partir de la explícita relación que establecen el título y la condición de animales que hablan como humanos, cómo se produce el diálogo intertextual entre las dos obras, preguntándose si se trata de un texto que desde Latinoamérica y a finales del siglo XX subvierte, mediante la ironía o parodia, las propuestas éticas y estéticas que Cervantes puso en boca de Cipión y Berganza en el siglo XVII.
Abstract
En 1990, la escritora puertorriqueña Rosario Ferré publicó El coloquio de las perras, un volumen que reunía un conjunto de nueve artículos y un relato ficcional, «El coloquio de las perras» título que alude de manera directa a la novela corta que Miguel de Cervantes incluyó [...]