Abstract

Abstract: This dissertation deals with the status of the circulation of the Catalan versions of Esopian fables, from Aesop’s lost manuscripts to texts printed from the preserved documentation. Aesop’s late appearance in printing (Barcelona, Joan Carles Amorós, 1550 and Barcelona, [...]

Abstract

This essay seeks to reflect on Aesop’s fables translated into Nahuatl during colonial Mexico. To this purpose, and following an approach grounded on cultural translation, I will identify the main contents of three selected fables in order to underline the scope of their teachings [...]